Как правильно писать «мы расстались попричине непонимания» или «мы расстались по причине непонимания»?

Не уверены, как правильно писать — «мы расстались по причине непонимания» или «мы расстались попричине непонимания»? Отвечаем: по правилам русского языка корректным вариантом является именно «мы расстались по причине непонимания».

Как правильно пишется «мы расстались попричине непонимания» или «мы расстались по причине непонимания»?

 

мы расстались по причине непонимания – Так правильно!

 

Как неправильно пишется?

В сети можно встретить множество вариантов написания «мы расстались по причине непонимания», но большинство из них противоречат орфографическим нормам. Ниже можно ознакомиться с перечнем наиболее популярных ошибок.

 

мы расстались попричине непонимания – Так неправильно!

 

Ничего страшного, если сомневаетесь, как будет правильно, «мы расстались по причине непонимания» или «мы расстались попричине непонимания». Мы здесь для того, чтобы подсказать вам верный ответ. И это — «мы расстались по причине непонимания», так правильно пишется!

Почему так правильно?

Согласно правил русского языка: пишутся слитно следующие производные предлоги: вследствие (в значении «по причине»), наподобие, вроде (в значении «подобно»), насчёт (в значении «о»), ввиду, вместо, несмотря (на).

Так правильно!
Добавить комментарий